Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - Naphta bituminis est liquidi ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsCastellà

Categoria Educació

Títol
Naphta bituminis est liquidi ...
Text
Enviat per urisputnik
Idioma orígen: Llatí

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Notes sobre la traducció
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Títol
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Traducció
Anglès

Traduït per gbernsdorff
Idioma destí: Anglès

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Notes sobre la traducció
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Març 2009 21:22