Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Английски - Naphta bituminis est liquidi ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиИспански

Категория Възпитание

Заглавие
Naphta bituminis est liquidi ...
Текст
Предоставено от urisputnik
Език, от който се превежда: Латински

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Забележки за превода
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Заглавие
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Превод
Английски

Преведено от gbernsdorff
Желан език: Английски

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Забележки за превода
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Март 2009 21:22