Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Naphta bituminis est liquidi ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskSpansk

Kategori Utdanning

Tittel
Naphta bituminis est liquidi ...
Tekst
Skrevet av urisputnik
Kildespråk: Latin

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Anmerkninger gjeldende oversettelsen
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Tittel
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gbernsdorff
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Mars 2009 21:22