Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Naphta bituminis est liquidi ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisEspagnol

Catégorie Education

Titre
Naphta bituminis est liquidi ...
Texte
Proposé par urisputnik
Langue de départ: Latin

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Commentaires pour la traduction
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Titre
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Traduction
Anglais

Traduit par gbernsdorff
Langue d'arrivée: Anglais

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Commentaires pour la traduction
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Mars 2009 21:22