Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Naphta bituminis est liquidi ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésEspañol

Categoría Instrucción

Título
Naphta bituminis est liquidi ...
Texto
Propuesto por urisputnik
Idioma de origen: Latín

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Nota acerca de la traducción
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Título
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Traducción
Inglés

Traducido por gbernsdorff
Idioma de destino: Inglés

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Nota acerca de la traducción
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Marzo 2009 21:22