Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skrivning

Titel
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...
Tekst
Tilmeldt af bodgeyman
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...
Bemærkninger til oversættelsen
doğum günü msjı ingilizce

Titel
One more year is over..
Oversættelse
Engelsk

Oversat af cagriyuzbasi
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

One more year is over, but don't be sad about time being running out quickly. Don't forget everyone feels the same. I hope at the end of it, you will say "It was a wonderful year". I wish all those dreams you have today come true. I wish every new day which will shape your future is better than the one before, just in the way you want and make you happy. I am not by your side, but I am celebrating this day in the deepest of my heart. Happy Birthday..
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 Marts 2009 12:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Marts 2009 20:10

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi cagriyuzbasi,

Please, correct punctuation.
You must leave spaces after commas and periods.

about time being running out
I wish all those dreams you have today come true
Happy Birthday!

22 Marts 2009 20:28

cagriyuzbasi
Antal indlæg: 12
Thank you.