Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...
Текст
Предоставено от bodgeyman
Език, от който се превежда: Турски

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...
Забележки за превода
doğum günü msjı ingilizce

Заглавие
One more year is over..
Превод
Английски

Преведено от cagriyuzbasi
Желан език: Английски

One more year is over, but don't be sad about time being running out quickly. Don't forget everyone feels the same. I hope at the end of it, you will say "It was a wonderful year". I wish all those dreams you have today come true. I wish every new day which will shape your future is better than the one before, just in the way you want and make you happy. I am not by your side, but I am celebrating this day in the deepest of my heart. Happy Birthday..
За последен път се одобри от lilian canale - 23 Март 2009 12:59





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Март 2009 20:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi cagriyuzbasi,

Please, correct punctuation.
You must leave spaces after commas and periods.

about time being running out
I wish all those dreams you have today come true
Happy Birthday!

22 Март 2009 20:28

cagriyuzbasi
Общо мнения: 12
Thank you.