Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...
Tekstas
Pateikta bodgeyman
Originalo kalba: Turkų

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...
Pastabos apie vertimą
doğum günü msjı ingilizce

Pavadinimas
One more year is over..
Vertimas
Anglų

Išvertė cagriyuzbasi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

One more year is over, but don't be sad about time being running out quickly. Don't forget everyone feels the same. I hope at the end of it, you will say "It was a wonderful year". I wish all those dreams you have today come true. I wish every new day which will shape your future is better than the one before, just in the way you want and make you happy. I am not by your side, but I am celebrating this day in the deepest of my heart. Happy Birthday..
Validated by lilian canale - 23 kovas 2009 12:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 kovas 2009 20:10

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi cagriyuzbasi,

Please, correct punctuation.
You must leave spaces after commas and periods.

about time being running out
I wish all those dreams you have today come true
Happy Birthday!

22 kovas 2009 20:28

cagriyuzbasi
Žinučių kiekis: 12
Thank you.