Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...
Tекст
Добавлено bodgeyman
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...
Комментарии для переводчика
doğum günü msjı ingilizce

Статус
One more year is over..
Перевод
Английский

Перевод сделан cagriyuzbasi
Язык, на который нужно перевести: Английский

One more year is over, but don't be sad about time being running out quickly. Don't forget everyone feels the same. I hope at the end of it, you will say "It was a wonderful year". I wish all those dreams you have today come true. I wish every new day which will shape your future is better than the one before, just in the way you want and make you happy. I am not by your side, but I am celebrating this day in the deepest of my heart. Happy Birthday..
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Март 2009 12:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Март 2009 20:10

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi cagriyuzbasi,

Please, correct punctuation.
You must leave spaces after commas and periods.

about time being running out
I wish all those dreams you have today come true
Happy Birthday!

22 Март 2009 20:28

cagriyuzbasi
Кол-во сообщений: 12
Thank you.