Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bodgeyman
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
doğum günü msjı ingilizce

τίτλος
One more year is over..
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cagriyuzbasi
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

One more year is over, but don't be sad about time being running out quickly. Don't forget everyone feels the same. I hope at the end of it, you will say "It was a wonderful year". I wish all those dreams you have today come true. I wish every new day which will shape your future is better than the one before, just in the way you want and make you happy. I am not by your side, but I am celebrating this day in the deepest of my heart. Happy Birthday..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Μάρτιος 2009 12:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάρτιος 2009 20:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi cagriyuzbasi,

Please, correct punctuation.
You must leave spaces after commas and periods.

about time being running out
I wish all those dreams you have today come true
Happy Birthday!

22 Μάρτιος 2009 20:28

cagriyuzbasi
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Thank you.