Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tyrkisk - Chora, me liga, implora meu beijo de novo

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTyrkisk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Chora, me liga, implora meu beijo de novo
Tekst
Tilmeldt af tamaraulbra
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Chora, me liga,
implora meu beijo de novo
Me pede socorro,
Quem sabe eu vou te salvar.
Chora, me liga,
implora pelo meu amor,
Pede por favor,
Quem sabe um dia eu volto a te procurar...

Titel
Ağla, beni ara. Yeniden öpücüklerimi için yalvar
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

AÄŸla, ara beni
Yeniden öpücüklerim için yalvar
Yardımımı iste
Belki seni kurtarırım
AÄŸla, ara beni
Sevgim için yalvar
Lütfen de
Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm
Senest valideret eller redigeret af handyy - 22 Juni 2009 13:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juni 2009 12:39

handyy
Antal indlæg: 2118
Hi Miss,

according to the bridge Lilian built before, your translation needs a few edits:

1) Sana yardım ettiğim için bana yalvar --> Yardımımı iste

2)Belki seni kurtaracağım --> Belki seni kurtarırım

3) Lütfen söyle bana --> Lütfen de

4) Belki bir gün tekrar arayacağım --> Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm


22 Juni 2009 16:29

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Handyy

22 Juni 2009 21:41

handyy
Antal indlæg: 2118