Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - Chora, me liga, implora meu beijo de novo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةتركي

صنف أغنية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Chora, me liga, implora meu beijo de novo
نص
إقترحت من طرف tamaraulbra
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Chora, me liga,
implora meu beijo de novo
Me pede socorro,
Quem sabe eu vou te salvar.
Chora, me liga,
implora pelo meu amor,
Pede por favor,
Quem sabe um dia eu volto a te procurar...

عنوان
Ağla, beni ara. Yeniden öpücüklerimi için yalvar
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

AÄŸla, ara beni
Yeniden öpücüklerim için yalvar
Yardımımı iste
Belki seni kurtarırım
AÄŸla, ara beni
Sevgim için yalvar
Lütfen de
Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 22 ايار 2009 13:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2009 12:39

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi Miss,

according to the bridge Lilian built before, your translation needs a few edits:

1) Sana yardım ettiğim için bana yalvar --> Yardımımı iste

2)Belki seni kurtaracağım --> Belki seni kurtarırım

3) Lütfen söyle bana --> Lütfen de

4) Belki bir gün tekrar arayacağım --> Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm


22 ايار 2009 16:29

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you Handyy

22 ايار 2009 21:41

handyy
عدد الرسائل: 2118