Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - Chora, me liga, implora meu beijo de novo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaTurka

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Chora, me liga, implora meu beijo de novo
Teksto
Submetigx per tamaraulbra
Font-lingvo: Brazil-portugala

Chora, me liga,
implora meu beijo de novo
Me pede socorro,
Quem sabe eu vou te salvar.
Chora, me liga,
implora pelo meu amor,
Pede por favor,
Quem sabe um dia eu volto a te procurar...

Titolo
Ağla, beni ara. Yeniden öpücüklerimi için yalvar
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

AÄŸla, ara beni
Yeniden öpücüklerim için yalvar
Yardımımı iste
Belki seni kurtarırım
AÄŸla, ara beni
Sevgim için yalvar
Lütfen de
Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 22 Junio 2009 13:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Junio 2009 12:39

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi Miss,

according to the bridge Lilian built before, your translation needs a few edits:

1) Sana yardım ettiğim için bana yalvar --> Yardımımı iste

2)Belki seni kurtaracağım --> Belki seni kurtarırım

3) Lütfen söyle bana --> Lütfen de

4) Belki bir gün tekrar arayacağım --> Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm


22 Junio 2009 16:29

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Handyy

22 Junio 2009 21:41

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118