Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - Chora, me liga, implora meu beijo de novo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתטורקית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Chora, me liga, implora meu beijo de novo
טקסט
נשלח על ידי tamaraulbra
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Chora, me liga,
implora meu beijo de novo
Me pede socorro,
Quem sabe eu vou te salvar.
Chora, me liga,
implora pelo meu amor,
Pede por favor,
Quem sabe um dia eu volto a te procurar...

שם
Ağla, beni ara. Yeniden öpücüklerimi için yalvar
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

AÄŸla, ara beni
Yeniden öpücüklerim için yalvar
Yardımımı iste
Belki seni kurtarırım
AÄŸla, ara beni
Sevgim için yalvar
Lütfen de
Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm
אושר לאחרונה ע"י handyy - 22 יוני 2009 13:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2009 12:39

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi Miss,

according to the bridge Lilian built before, your translation needs a few edits:

1) Sana yardım ettiğim için bana yalvar --> Yardımımı iste

2)Belki seni kurtaracağım --> Belki seni kurtarırım

3) Lütfen söyle bana --> Lütfen de

4) Belki bir gün tekrar arayacağım --> Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm


22 יוני 2009 16:29

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you Handyy

22 יוני 2009 21:41

handyy
מספר הודעות: 2118