Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Old græsk-Spansk - Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Tekst
Tilmeldt af
carlos22
Sprog, der skal oversættes fra: Old græsk
Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Bemærkninger til oversættelsen
por favor quiero saber que significa esta frase.. si alguien puede decirmelo se los agradeceria de todo corazon. Saludos.
Titel
Vive el dÃa a dÃa
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Divavu
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Vive el dÃa a dÃa
Bemærkninger til oversættelsen
(Carpe diem)
Senest valideret eller redigeret af
Isildur__
- 3 August 2009 19:48