Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec ancien-Espagnol - Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Texte
Proposé par
carlos22
Langue de départ: Grec ancien
Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Commentaires pour la traduction
por favor quiero saber que significa esta frase.. si alguien puede decirmelo se los agradeceria de todo corazon. Saludos.
Titre
Vive el dÃa a dÃa
Traduction
Espagnol
Traduit par
Divavu
Langue d'arrivée: Espagnol
Vive el dÃa a dÃa
Commentaires pour la traduction
(Carpe diem)
Dernière édition ou validation par
Isildur__
- 3 Août 2009 19:48