Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Senoji graikų kalba-Ispanų - Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Tekstas
Pateikta
carlos22
Originalo kalba: Senoji graikų kalba
Ζώντα ημÎÏα σε ημÎÏα
Pastabos apie vertimą
por favor quiero saber que significa esta frase.. si alguien puede decirmelo se los agradeceria de todo corazon. Saludos.
Pavadinimas
Vive el dÃa a dÃa
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Divavu
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Vive el dÃa a dÃa
Pastabos apie vertimą
(Carpe diem)
Validated by
Isildur__
- 3 rugpjūtis 2009 19:48