Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - We had a nice birthday party with some delicious...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
We had a nice birthday party with some delicious...
Tekst
Tilmeldt af
vovere
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
We had a nice birthday party with some delicious wine
Titel
we had a birtday party with some delicious
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
feti
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Lezzetli bir şarapla birlikte hoş bir doğum günü partisi geçirdik.
Senest valideret eller redigeret af
44hazal44
- 28 September 2009 00:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 September 2009 18:34
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba Feti,
'had' geçmiş zaman, bu nedenle 'var' yerine 'vardı' demeliyiz.
27 September 2009 20:08
feti
Antal indlæg: 8
teşekkürler dikkat etmemiştim
28 September 2009 00:02
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Aslında 'geçirdik' daha iyi olur. Düzenleyip onaylıyorum.
28 September 2009 15:18
feti
Antal indlæg: 8
teşekkürler