Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - We had a nice birthday party with some delicious...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

τίτλος
We had a nice birthday party with some delicious...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vovere
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

We had a nice birthday party with some delicious wine

τίτλος
we had a birtday party with some delicious
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από feti
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Lezzetli bir şarapla birlikte hoş bir doğum günü partisi geçirdik.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 28 Σεπτέμβριος 2009 00:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Σεπτέμβριος 2009 18:34

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merhaba Feti,
'had' geçmiş zaman, bu nedenle 'var' yerine 'vardı' demeliyiz.

27 Σεπτέμβριος 2009 20:08

feti
Αριθμός μηνυμάτων: 8
teşekkürler dikkat etmemiştim

28 Σεπτέμβριος 2009 00:02

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Aslında 'geçirdik' daha iyi olur. Düzenleyip onaylıyorum.

28 Σεπτέμβριος 2009 15:18

feti
Αριθμός μηνυμάτων: 8
teşekkürler