Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - We had a nice birthday party with some delicious...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Заглавие
We had a nice birthday party with some delicious...
Текст
Предоставено от vovere
Език, от който се превежда: Английски

We had a nice birthday party with some delicious wine

Заглавие
we had a birtday party with some delicious
Превод
Турски

Преведено от feti
Желан език: Турски

Lezzetli bir şarapla birlikte hoş bir doğum günü partisi geçirdik.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 28 Септември 2009 00:04





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Септември 2009 18:34

44hazal44
Общо мнения: 1148
Merhaba Feti,
'had' geçmiş zaman, bu nedenle 'var' yerine 'vardı' demeliyiz.

27 Септември 2009 20:08

feti
Общо мнения: 8
teşekkürler dikkat etmemiştim

28 Септември 2009 00:02

44hazal44
Общо мнения: 1148
Aslında 'geçirdik' daha iyi olur. Düzenleyip onaylıyorum.

28 Септември 2009 15:18

feti
Общо мнения: 8
teşekkürler