Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - We had a nice birthday party with some delicious...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
We had a nice birthday party with some delicious...
Teksti
Lähettäjä
vovere
Alkuperäinen kieli: Englanti
We had a nice birthday party with some delicious wine
Otsikko
we had a birtday party with some delicious
Käännös
Turkki
Kääntäjä
feti
Kohdekieli: Turkki
Lezzetli bir şarapla birlikte hoş bir doğum günü partisi geçirdik.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
44hazal44
- 28 Syyskuu 2009 00:04
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Syyskuu 2009 18:34
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba Feti,
'had' geçmiş zaman, bu nedenle 'var' yerine 'vardı' demeliyiz.
27 Syyskuu 2009 20:08
feti
Viestien lukumäärä: 8
teşekkürler dikkat etmemiştim
28 Syyskuu 2009 00:02
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Aslında 'geçirdik' daha iyi olur. Düzenleyip onaylıyorum.
28 Syyskuu 2009 15:18
feti
Viestien lukumäärä: 8
teşekkürler