Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Dansk - Deus guie meus passos ! ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Deus guie meus passos ! ...
Tekst
Tilmeldt af
gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af
Marianna Lemos
Deus guie meus passos !
Bemærkninger til oversættelsen
PARA FAZER UMA TATUAGEM
Titel
Gud, led mine skridt!
Oversættelse
Dansk
Oversat af
gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk
Gud, led mine skridt!
Senest valideret eller redigeret af
Anita_Luciano
- 21 December 2009 10:32
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 December 2009 01:21
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
It's imperative voice, Gamine.
Look: Gud leder mine skridt. would be in English God guides my steps. (with an S in guide and without comma).
18 December 2009 01:27
gamine
Antal indlæg: 4611
Ja, du har ret, Ernst. Havde oversat efter den franske og bydemåde og nutid skrives på samme måde.
Tak skal du ha'.
Godnat og sov godt.
CC:
Bamsa
18 December 2009 09:04
Bamsa
Antal indlæg: 1524
I guess it was addressed to Casper