Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Danois - Deus guie meus passos ! ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatinItalienCatalanAnglaisFrançaisPortuguais brésilienGrecLatinArabeEspagnolDanoisChinois traditionnel

Catégorie Phrase

Titre
Deus guie meus passos ! ...
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Portuguais brésilien Traduit par Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Commentaires pour la traduction
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Titre
Gud, led mine skridt!
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois

Gud, led mine skridt!
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 21 Décembre 2009 10:32





Derniers messages

Auteur
Message

18 Décembre 2009 01:21

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
It's imperative voice, Gamine.

Look: Gud leder mine skridt. would be in English God guides my steps. (with an S in guide and without comma).

18 Décembre 2009 01:27

gamine
Nombre de messages: 4611
Ja, du har ret, Ernst. Havde oversat efter den franske og bydemåde og nutid skrives på samme måde.
Tak skal du ha'.
Godnat og sov godt.

CC: Bamsa

18 Décembre 2009 09:04

Bamsa
Nombre de messages: 1524
I guess it was addressed to Casper