Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - "quos amor verus tenuit tenebit".

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinPortugisisk brasiliansk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"quos amor verus tenuit tenebit".
Tekst
Tilmeldt af psyq4
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

"quos amor verus tenuit tenebit".
Bemærkninger til oversættelsen
-creio ser o pensamento de um filósofo grego.
-pelas pesquisas em dicionários online (o goolge não faz tradução de latim), não se obteve a total compreensão da expressão a ser traduzida:"quos(quem, que) amor(afeição, carinho),verus (verdadeiro,fiel), tenuit (raro, ralo, magro),tenebit (ocupar)

Titel
O amor verdadeiro ...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

O amor verdadeiro continuará sustentando àqueles a quem sustentou.
Bemærkninger til oversættelsen
Ou: "Aqueles a quem o amor verdadeiro sustentou, continuarão sendo sustentados por ele"
Senest valideret eller redigeret af Lizzzz - 6 Februar 2010 23:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Februar 2010 11:03

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi girls, can you confirm this bridge?

"Those who are held (supported) by true love,
will keep being held (by it)"

or

"True love will keep holding those it holds"

CC: Aneta B. Efylove

5 Februar 2010 11:07

Efylove
Antal indlæg: 1015
"True love will keep holding those it held / has held" --> "tenuit" is in a past tense (from "teneo", so it should be "held", not "holds"

But let's wait for Aneta's opinion!


5 Februar 2010 11:23

lilian canale
Antal indlæg: 14972
OMG! The translation is correct (held), the bridge was wrong (holds)
Sorry for that.

Thank you, dear

CC: Efylove

5 Februar 2010 11:54

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Those who were held (supported) by true love,
will keep being held (by it)"


6 Februar 2010 13:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I don't know what happened when I built the bridges.
Both options were rightly translated into past (both held and were), however I put them into present in the bridges I must have been in the rush...
Sorry girls, but what matters is that the translation is correct.

CC: Efylove Lizzzz

6 Februar 2010 13:16

Efylove
Antal indlæg: 1015
Don't worry Lily!


6 Februar 2010 22:59

Lizzzz
Antal indlæg: 234
It happens, Lilian

6 Februar 2010 23:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I know..., but it shouldn't.