Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - ''Take this hen to the prison!''shouted the king....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Titel
''Take this hen to the prison!''shouted the king....
Tekst
Tilmeldt af pembiÅŸ
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

''Take this hen to the prison!''shouted the king. Then Golden Feather took the diamond and flew away from the palace and from the king.

Titel
'Bu tavuğu zindana atın!'
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af queenbee:)
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

'Bu tavuğu zindana atın!' diye bağırdı Kral. Sonra Altın Tüy elması aldı ve saraydan ve kraldan uzaklara uçtu.
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 25 Februar 2010 23:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Februar 2010 22:41

cheesecake
Antal indlæg: 980
Bildiğim kadarıyla "hen" konuşma dilinde ve argoda, "kadın, karı" gibi anlamlara da geliyor. Burada bahsedilen de gerçek bir tavuktan çok aşağılanan bir kişiden bahsediliyor. Buna göre bence en azından bunu açıklamalar kısmında belirtmeliyiz.

25 Februar 2010 23:43

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Eminim ki burada gerçek bir tavuktan bahsediliyor, çünkü onun adı Golden Feather ve hem de bu metni merak ederek internetten aradım ve işte buldum:
http://www.eurotales.eril.net/goldenuk.htm


CC: cheesecake

25 Februar 2010 23:45

cheesecake
Antal indlæg: 980
Vov! öyleyse kesinlikle haklısınız

25 Februar 2010 23:54

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Hehe, o sitedekinin resimlere bayıldım, çok tatlı

CC: cheesecake