Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - ''Take this hen to the prison!''shouted the king....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Tittel
''Take this hen to the prison!''shouted the king....
Tekst
Skrevet av pembiÅŸ
Kildespråk: Engelsk

''Take this hen to the prison!''shouted the king. Then Golden Feather took the diamond and flew away from the palace and from the king.

Tittel
'Bu tavuğu zindana atın!'
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av queenbee:)
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

'Bu tavuğu zindana atın!' diye bağırdı Kral. Sonra Altın Tüy elması aldı ve saraydan ve kraldan uzaklara uçtu.
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 25 Februar 2010 23:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Februar 2010 22:41

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Bildiğim kadarıyla "hen" konuşma dilinde ve argoda, "kadın, karı" gibi anlamlara da geliyor. Burada bahsedilen de gerçek bir tavuktan çok aşağılanan bir kişiden bahsediliyor. Buna göre bence en azından bunu açıklamalar kısmında belirtmeliyiz.

25 Februar 2010 23:43

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Eminim ki burada gerçek bir tavuktan bahsediliyor, çünkü onun adı Golden Feather ve hem de bu metni merak ederek internetten aradım ve işte buldum:
http://www.eurotales.eril.net/goldenuk.htm


CC: cheesecake

25 Februar 2010 23:45

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Vov! öyleyse kesinlikle haklısınız

25 Februar 2010 23:54

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hehe, o sitedekinin resimlere bayıldım, çok tatlı

CC: cheesecake