Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Essay - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af alexismilant
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
Bemærkninger til oversættelsen
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci
Senest redigeret af Francky5591 - 21 April 2010 17:35