Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Essai - Arts / Création / Imagination

Titre
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
Texte à traduire
Proposé par alexismilant
Langue de départ: Français

C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
Commentaires pour la traduction
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci
Dernière édition par Francky5591 - 21 Avril 2010 17:35