Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه مقاله - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
متن قابل ترجمه
alexismilant پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 21 آوریل 2010 17:35