Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Japansk - Forever trust in who you are and nothing else...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskItalienskLatinArabiskGræskTyrkiskHebraiskJapanskKinesisk (simplificeret)Thailandsk

Kategori Sætning - Dagligliv

Titel
Forever trust in who you are and nothing else...
Tekst
Tilmeldt af trappelin
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Forever trust in who you are and nothing else matters

Titel
自分が何者だろうと
Oversættelse
Japansk

Oversat af ミハイル
Sproget, der skal oversættes til: Japansk

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Bemærkninger til oversættelsen
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 5 Maj 2010 07:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Maj 2010 11:10

ミハイル
Antal indlæg: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 Maj 2010 12:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 Maj 2010 08:17

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 Maj 2010 15:37

ミハイル
Antal indlæg: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 Maj 2010 07:15

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
My pleasure!
Edited and validated!