Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Giapponese - Forever trust in who you are and nothing else...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloItalianoLatinoAraboGrecoTurcoEbraicoGiapponeseCinese semplificatoThailandese

Categoria Frase - Vita quotidiana

Titolo
Forever trust in who you are and nothing else...
Testo
Aggiunto da trappelin
Lingua originale: Inglese

Forever trust in who you are and nothing else matters

Titolo
自分が何者だろうと
Traduzione
Giapponese

Tradotto da ミハイル
Lingua di destinazione: Giapponese

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Note sulla traduzione
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 5 Maggio 2010 07:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Maggio 2010 11:10

ミハイル
Numero di messaggi: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 Maggio 2010 12:41

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 Maggio 2010 08:17

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 Maggio 2010 15:37

ミハイル
Numero di messaggi: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 Maggio 2010 07:15

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
My pleasure!
Edited and validated!