Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Japans - Forever trust in who you are and nothing else...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaansItaliaansLatijnArabischGrieksTurksHebreeuwsJapansVereenvoudigd ChineesThai

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Titel
Forever trust in who you are and nothing else...
Tekst
Opgestuurd door trappelin
Uitgangs-taal: Engels

Forever trust in who you are and nothing else matters

Titel
自分が何者だろうと
Vertaling
Japans

Vertaald door ミハイル
Doel-taal: Japans

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Details voor de vertaling
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 5 mei 2010 07:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 mei 2010 11:10

ミハイル
Aantal berichten: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 mei 2010 12:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 mei 2010 08:17

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 mei 2010 15:37

ミハイル
Aantal berichten: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 mei 2010 07:15

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
My pleasure!
Edited and validated!