Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-ياباني - Forever trust in who you are and nothing else...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ إيطاليّ لاتينيعربييونانيّ تركيعبرييابانيالصينية المبسطةتَايْلَانْدِيّ

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
Forever trust in who you are and nothing else...
نص
إقترحت من طرف trappelin
لغة مصدر: انجليزي

Forever trust in who you are and nothing else matters

عنوان
自分が何者だろうと
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف ミハイル
لغة الهدف: ياباني

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

ملاحظات حول الترجمة
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 5 نيسان 2010 07:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2010 11:10

ミハイル
عدد الرسائل: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 نيسان 2010 12:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 نيسان 2010 08:17

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 نيسان 2010 15:37

ミハイル
عدد الرسائل: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 نيسان 2010 07:15

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
My pleasure!
Edited and validated!