Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Inglés-Japonés - Forever trust in who you are and nothing else...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolItalianoLatínÁrabeGriegoTurcoHebreoJaponésChino simplificadoTailandés

Categoría Oración - Cotidiano

Título
Forever trust in who you are and nothing else...
Texto
Propuesto por trappelin
Idioma de origen: Inglés

Forever trust in who you are and nothing else matters

Título
自分が何者だろうと
Traducción
Japonés

Traducido por ミハイル
Idioma de destino: Japonés

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Nota acerca de la traducción
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Última validación o corrección por IanMegill2 - 5 Mayo 2010 07:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Mayo 2010 11:10

ミハイル
Cantidad de envíos: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 Mayo 2010 12:41

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 Mayo 2010 08:17

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 Mayo 2010 15:37

ミハイル
Cantidad de envíos: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 Mayo 2010 07:15

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
My pleasure!
Edited and validated!