Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Græsk - hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskGræsk

Titel
hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat priami regia celsa senis
Bemærkninger til oversættelsen
'ΤΟ ΗΜΕΡΩΜΑ ΤΗΣ ΣΤΡΙΓΚΛΑΣ'(ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΣΑΙΞΠΗΡ),μεταφραση ΕΡΡΙΚΟΣ ΜΠΕΛΙΕΣ

Titel
Τροία
Oversættelse
Græsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Εδώ έρεε ο Σιμόεις, εδώ είναι η γη του Σιγείου, εδώ έστεκε το μεγαλόπρεπο βασίλειο του αρχαίου βασιλιά Πριάμου.
Bemærkninger til oversættelsen
Σιμόεις-Σιμόεντας, ποταμός της Τροίας
Σίγειο- Σύμφωνα με τον Όμηρο οι Αχαιοί είχαν στήσει το στρατόπεδο τους στην ευρύτερη περιοχή του (Ομήρου Ιλιάδα).
Senest valideret eller redigeret af User10 - 21 Maj 2010 12:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Maj 2010 11:46

AFAH
Antal indlæg: 7
It says ''ibat'' and it's transalted ''flowed'', it's better say ''was going''=ibat, but it's anyway right this way, if not too accurate