Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Griechisch - hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischGriechisch

Titel
hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...
Text
Übermittelt von Ατσιδας
Herkunftssprache: Latein

hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat priami regia celsa senis
Bemerkungen zur Übersetzung
'ΤΟ ΗΜΕΡΩΜΑ ΤΗΣ ΣΤΡΙΓΚΛΑΣ'(ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΣΑΙΞΠΗΡ),μεταφραση ΕΡΡΙΚΟΣ ΜΠΕΛΙΕΣ

Titel
Τροία
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von User10
Zielsprache: Griechisch

Εδώ έρεε ο Σιμόεις, εδώ είναι η γη του Σιγείου, εδώ έστεκε το μεγαλόπρεπο βασίλειο του αρχαίου βασιλιά Πριάμου.
Bemerkungen zur Übersetzung
Σιμόεις-Σιμόεντας, ποταμός της Τροίας
Σίγειο- Σύμφωνα με τον Όμηρο οι Αχαιοί είχαν στήσει το στρατόπεδο τους στην ευρύτερη περιοχή του (Ομήρου Ιλιάδα).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 21 Mai 2010 12:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Mai 2010 11:46

AFAH
Anzahl der Beiträge: 7
It says ''ibat'' and it's transalted ''flowed'', it's better say ''was going''=ibat, but it's anyway right this way, if not too accurate