Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - diÅŸim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...
Tekst
Tilmeldt af khouan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

diÅŸim
geçti
hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin
çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır
yıldızlara bakmayı unutma sakın
yorgun
zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun

Titel
My tooth came out, and life ended
Oversættelse
Engelsk

Oversat af aydin1
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

My tooth
came out
and life ended. Why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 Maj 2010 13:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Maj 2010 05:17

khouan
Antal indlæg: 5
Hi aydin1

Thank you for your time for translation
have a nice day

19 Maj 2010 17:26

merdogan
Antal indlæg: 3769
and life ended...> and while the life goes to the end.

19 Maj 2010 18:32

aydin1
Antal indlæg: 33
No, that's awkward and redundant in English.

20 Maj 2010 12:13

gupguru
Antal indlæg: 6
Translation must be,

My tooth
came out
life is ending, why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
tired
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.