Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - diÅŸim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khouan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

diÅŸim
geçti
hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin
çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır
yıldızlara bakmayı unutma sakın
yorgun
zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun

τίτλος
My tooth came out, and life ended
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από aydin1
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My tooth
came out
and life ended. Why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Μάϊ 2010 13:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2010 05:17

khouan
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Hi aydin1

Thank you for your time for translation
have a nice day

19 Μάϊ 2010 17:26

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
and life ended...> and while the life goes to the end.

19 Μάϊ 2010 18:32

aydin1
Αριθμός μηνυμάτων: 33
No, that's awkward and redundant in English.

20 Μάϊ 2010 12:13

gupguru
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Translation must be,

My tooth
came out
life is ending, why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
tired
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.