Vertaling - Turks-Engels - dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden... | | Uitgangs-taal: Turks
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır yıldızlara bakmayı unutma sakın yorgun zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun |
|
| My tooth came out, and life ended | VertalingEngels Vertaald door aydin1 | Doel-taal: Engels
My tooth came out and life ended. Why not let the day end? If you're not part of the solution, you're part of the problem. Definitely do not forget to look at the stars. I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 mei 2010 13:44
Laatste bericht | | | | | 19 mei 2010 05:17 | | | Hi aydin1
Thank you for your time for translation
have a nice day | | | 19 mei 2010 17:26 | | | and life ended...> and while the life goes to the end. | | | 19 mei 2010 18:32 | | | No, that's awkward and redundant in English. | | | 20 mei 2010 12:13 | | | Translation must be,
My tooth came out life is ending, why not let the day end? If you're not part of the solution, you're part of the problem. Definitely do not forget to look at the stars. tired I'm a fan of your worn-out mind, and you know this. |
|
|