Traduko - Turka-Angla - dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...Nuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | diÅŸim geçti hayat bitiyorda ...gün neden... | | Font-lingvo: Turka
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır yıldızlara bakmayı unutma sakın yorgun zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun |
|
| My tooth came out, and life ended | TradukoAngla Tradukita per aydin1 | Cel-lingvo: Angla
My tooth came out and life ended. Why not let the day end? If you're not part of the solution, you're part of the problem. Definitely do not forget to look at the stars. I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Majo 2010 13:44
Lasta Afiŝo | | | | | 19 Majo 2010 05:17 | | | Hi aydin1
Thank you for your time for translation
have a nice day | | | 19 Majo 2010 17:26 | | | and life ended...> and while the life goes to the end. | | | 19 Majo 2010 18:32 | | | No, that's awkward and redundant in English. | | | 20 Majo 2010 12:13 | | | Translation must be,
My tooth came out life is ending, why not let the day end? If you're not part of the solution, you're part of the problem. Definitely do not forget to look at the stars. tired I'm a fan of your worn-out mind, and you know this. |
|
|