Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - diÅŸim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...
हरफ
khouanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

diÅŸim
geçti
hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin
çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır
yıldızlara bakmayı unutma sakın
yorgun
zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun

शीर्षक
My tooth came out, and life ended
अनुबाद
अंग्रेजी

aydin1द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My tooth
came out
and life ended. Why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
Validated by lilian canale - 2010年 मे 20日 13:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मे 19日 05:17

khouan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Hi aydin1

Thank you for your time for translation
have a nice day

2010年 मे 19日 17:26

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
and life ended...> and while the life goes to the end.

2010年 मे 19日 18:32

aydin1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
No, that's awkward and redundant in English.

2010年 मे 20日 12:13

gupguru
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Translation must be,

My tooth
came out
life is ending, why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
tired
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.