Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - diÅŸim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...
Tekst
Wprowadzone przez khouan
Język źródłowy: Turecki

diÅŸim
geçti
hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin
çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır
yıldızlara bakmayı unutma sakın
yorgun
zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun

Tytuł
My tooth came out, and life ended
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez aydin1
Język docelowy: Angielski

My tooth
came out
and life ended. Why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Maj 2010 13:44





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2010 05:17

khouan
Liczba postów: 5
Hi aydin1

Thank you for your time for translation
have a nice day

19 Maj 2010 17:26

merdogan
Liczba postów: 3769
and life ended...> and while the life goes to the end.

19 Maj 2010 18:32

aydin1
Liczba postów: 33
No, that's awkward and redundant in English.

20 Maj 2010 12:13

gupguru
Liczba postów: 6
Translation must be,

My tooth
came out
life is ending, why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
tired
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.