Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Tekst
Tilmeldt af
paty62
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Titel
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
eauu
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Bemærkninger til oversættelsen
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Senest valideret eller redigeret af
44hazal44
- 16 August 2010 20:57