Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Tekst
Wprowadzone przez
paty62
Język źródłowy: Francuski
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Tytuł
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
eauu
Język docelowy: Turecki
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
44hazal44
- 16 Sierpień 2010 20:57