Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Turc - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Texte
Proposé par
paty62
Langue de départ: Français
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Commentaires pour la traduction
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Titre
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Traduction
Turc
Traduit par
eauu
Langue d'arrivée: Turc
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Commentaires pour la traduction
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Dernière édition ou validation par
44hazal44
- 16 Août 2010 20:57