Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Turco - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Texto
Propuesto por
paty62
Idioma de origen: Francés
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Nota acerca de la traducción
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Título
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Traducción
Turco
Traducido por
eauu
Idioma de destino: Turco
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Nota acerca de la traducción
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Última validación o corrección por
44hazal44
- 16 Agosto 2010 20:57