Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Turco - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Testo
Aggiunto da
paty62
Lingua originale: Francese
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Note sulla traduzione
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Titolo
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Traduzione
Turco
Tradotto da
eauu
Lingua di destinazione: Turco
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Note sulla traduzione
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Ultima convalida o modifica di
44hazal44
- 16 Agosto 2010 20:57