Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Texto
Enviado por
paty62
Idioma de origem: Francês
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Notas sobre a tradução
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
Título
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Tradução
Turco
Traduzido por
eauu
Idioma alvo: Turco
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Notas sobre a tradução
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
Último validado ou editado por
44hazal44
- 16 Agosto 2010 20:57