Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Je serai sage en Tunisie, promis. ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Tittel
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Tekst
Skrevet av paty62
Kildespråk: Fransk

Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Tittel
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av eauu
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"

\Hazal\
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 16 August 2010 20:57