Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Je serai sage en Tunisie, promis. ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Heiti
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Tekstur
Framborið av paty62
Uppruna mál: Franskt

Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Viðmerking um umsetingina
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Heiti
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Umseting
Turkiskt

Umsett av eauu
Ynskt mál: Turkiskt

Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Viðmerking um umsetingina
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"

\Hazal\
Góðkent av 44hazal44 - 16 August 2010 20:57